MovieChat Forums > Tracks (2014) Discussion > 'Aboriginal' language

'Aboriginal' language


The Details section lists the languages for this film as English and Aboriginal. There's no such language as "Aboriginal", any more than there is an "African" or "Native American" language. In the book she describes attempting to converse with Aborigines in the Pitjantjatjara dialect, though of coure I have no way of knowing if this was spoken in the film.

reply

Whatever the native australians were speaking, it was all greek to me. It sounded authentic, but what do I know. Obviously, though, the producer, Emile Sherman, and the people involved in the film did a tremendous amount of research to be authentic, down to casting a black lab that even looked like the original Diggity. I love the book and I love this film. The movie is both true to the book (it's spirit, not every single detail) and also different, another permutation. Of course, being a film, it has to make it's statement in a different way than in a book. The film is poetic and at the same time really down-to-earth, in more ways than one.

reply

The actor who played Mr. Eddy was in fact real-life friends with the family of the original Mr. Eddy (who died in 1992), and he speaks Pitjantjatjara in the film.


You four-eyed psycho.

reply

Huh, I didn't know that - that's cool - he's really wonderful in the film and shows that language is not much of a barrier. His character was obviously Robyn's favorite - among humans.

reply

Thanks, that's nice to know.

reply

Obviously, though, the producer, Emile Sherman, and the people involved in the film did a tremendous amount of research to be authentic, down to casting a black lab that even looked like the original Diggity. I love the book and I love this film. The movie is both true to the book (it's spirit, not every single detail) and also different, another permutation. Of course, being a film, it has to make it's statement in a different way than in a book. The film is poetic and at the same time really down-to-earth, in more ways than one.

Dude, I agree with every word of this but I don't see what it has to do with my original post.

(actually I agree with every word except "it's" - that should be "its".)

reply

Your original post got me trippin' on the whole authenticity aspect of the film, which I really felt was outstanding. As far as "it's" - I know, I sometimes get sloppy in my grammar, especially when I write in my typical fever. Please feel free to correct me whenever I do, I don't mind. Sometimes there will be weird spellings, too - not to mention the typos. I'm glad you agreed with the content of what I said. The film is beautiful.

reply