MovieChat Forums > Shirley Valentine (1989) Discussion > British Readers.......What did Shirley r...

British Readers.......What did Shirley really say?


Two parts of the movie are dubbed over; I figure it's because someone thought the joke was too British and American's wouldn't "get" it or something dumb like that. So I'm curious if anyone can tell what Shirley really says.
The first dub is when Shirley's discussing the pronunciation of clitoris with her friends she says she asked her husband one night if he'd heard of it and he replied "Yeah, but it doesn't run as well as the Ford Escort". You can tell the car name was dubbed, her voice changes & her mouths not moving to the words. What was the car name that was really used? Or was it something other than a car?
The other is when she meets Gillian in the department store and says the sexy undewear is for her because she's going to Greece with her lover. She asks Gilling where the "Garter Belts" are. Again you can tell garter belts aren't what she's really saying.




I'm Invincible..You're a Looney!
Camelot! Camelot! Camelot....It's only a model......Shhh!

reply

A few other dubs I thought I saw in addition to "garter belt", "Ford Escort" and "veggie-burger hound":
1) When Shirley is talking to her son, he says he's going to be "Britain's first ever street poet" and it looks like the word street was dubbed.
2) When Shirley is discussing Costas with Jane, she says "he's given his word of honor he won't try and make *beep* with me" and it seems like the second half of the phrase was mostly dubbed.
3) When Jane tells Shirley that she's won a fortnight long trip to Greece, Shirley replies "Jane, what are we going to do without you for two weeks." "Two weeks" looks like it was dubbed over.

I'm not sure all of these were dubbed to replace "British-isms". On the third, it almost looks as if Shirley is saying "four days". Maybe she was supposed to say "14 days" and for some reason they decided to dub rather than shoot another take.

reply