MovieChat Forums > General Discussion > Annoying speech

Annoying speech


I hate it when people do "up talking", or when every other word in their speech is the word "like", for instance in "up talking" every other word sounds like it ends with a question mark.

Also so many people mispronounce Moscow. It's not Mos-COW, like the animal cow. It's pronounced Mos-COO!

Just thought I'd mention it.

reply

Actually, it's Moskva. Москва.

reply

Yes, and moscow sounds better than moscoo. Who tf says moscoo? That sounds stupid.

reply

[deleted]

Nope in English - no "w" in Moscow and not Moscoo,(like a cooing baby either.) Mos-co - long "o."

reply


Yes it is. I was there in 1975. A fascinating city.

😎

reply

God bless you.

reply

what about when everything is literally. everything is literally something. hahahhahaha reminds me of when i was a teenager. "that like literally sucks"

reply

I've always pronounced it like Mosc-oh. I've never heard "Mos-coo" before, it sounds dumb.

reply

mosk-va is proper pronunciation.

reply

Yeah, I know that's the word in Russian. But say it in English and nobody will know what it is.

reply

It is how we pronounce it in Swedish as well.

reply

Incidentally, in Japanese the word is closer to the Russian pronunciation. The Japanese word for Moscow is "Mosukuwa", pronounced like "Moskuwa" (the "u" after the "s" is silent).

reply

Do you mean mos-co or mos-coo? Because i've never heard 'moscoo'.

Uptalking is what I'm used to as it's how most Australians speak. But I do notice that when Americans do it, they sometimes over do the inflection at the end. It used to be called 'valley girl' talk in America.

reply

Rewatched part of this today https://moviechat.org/tt1604070/Caught-Inside. I don't know if the dialogue was Australian "uptalking" but it was difficult to follow without closed captioning.

reply

Are you American?

reply

Yes.

reply

I just saw the trailer. Yeah, that's a mumbling style of speaking in Australia. It can be hard to understand, even for me, and I grew up here.

reply

During this partial rewatch, I was able to catch bits of dialogue that had previously eluded me.

reply

Like, What are you talking about?
And Moscow sounds totally made up, is that really a place??

reply

UGH...NOT THE "LIKE" THING...🤮

reply

I don't know, in German and Dutch it's also pronounced as Mos-COW, so I'm not sure if it's not supposed to be pronounced like that in English as well. COW does sound a bit more like Russisan KVA than CO or COO, to be honest.

reply

You actually make a halfway decent point here. I hadn't thought of it like that before. I speak English because... well... I'm American. My mother has an actual college degree in Russian Studies from the University of Missouri, so this is why I sometimes lord my minimal amount of Russian knowledge over other Americans who know nothing, but I am by no means an expert. It's not my degree. But I can somewhat kind of sort of slowly read Cyrillic.

reply

"You actually make a halfway decent point here."

Lol, you sound surprised???

reply

Forgive my American ignorance. I was just marveling at the Germanic language stuff. Movie time!!! De zaak Alzheimer (2003) I've seen it!!! HOO HAH!

reply

Oh, a Belgian movie. I know nothing about Belgian movies.🤷‍♀️

reply

You're Flemish like a big bunny. Anyways, it has a brief appearance by Gene Bervoets aka Rex Hofman in the coffin.

reply

Wow, buddy, are you looking for a fight??? I'm not Flemish in any shape or form! And I'm a Rabbit, not a bunny:

https://i.pinimg.com/originals/b4/e0/29/b4e0291ae60c26b6809f91269b82c5ba.jpg

I know it features Jan Decleir who is immensely popular in the Low Countries for some reason.

reply

Yeah, he was looking for a fight, or fights to be more accurate.

reply