MovieChat Forums > General Discussion > I just learned that Turkey is being call...

I just learned that Turkey is being called Türkiye and I oppose this


I'm guessing because in English, a turkey is an animal name, and used as an insult (Jive turkey).

Even so, Türkiye is written with a U not found in english. Therefore I consider it incorrect to write it like this
Discuss.

reply

The real reason why it was changed in January:
Türkiye and Germany now can sell Umlauts "ü" for $200 each! 🤑​

reply

Do you have to pay in Eüros?

reply

The spelling "Eüros" doesn't make sense.
I take Euros ​💶​ and US-Dollars ​💵​ only.

reply

I don’t think it’s realistic for everyone to refer to a country by single name, due language differences, that cause pronunciation problems. I think it takes a ridiculous level of narcissism to demand everyone refer to you by a singular name.

Here is a list of how to say United States in 47 languages. If you notice they don’t even say the United States in Turkey, but they want to demand everyone else changes how they speak.

https://www.101languages.net/countries/united-states-in-other-languages/

reply

True!
But after the Turkish 🇹🇷​ initiative I'll insist that it's DEUTSCHLAND. 🇩🇪​

We are constantly confused with the Netherlanders 🇳🇱​ "DUTCH".
And most people don't understand the distinction between Germanic and German. 😭​

reply

The first time I learned that Germans don't call their country Germany, my mind went 🤯

reply

The English language has always had its own name for various countries. For example, the Swedish call their country Sverige. The Germans call their country Deutschland. When speaking English I will continue to call them Sweden and Germany.

The Turkish have always called their country Türkiye. Nothing has changed.

So why is the world even having this conversation?

reply

If it's not your country, it's not really your place to oppose the spelling or expect it to fit your country's standard of spelling. Should we cancel all non-English speaking languages because they're not the standard language of your mother country?

reply

Languages and cultures generally have their own names for things.

reply

Yep, and that's fine, doesn't mean we oppose the spelling of the originator.

reply

We aren’t opposing the spelling of the originators. They can call themselves whatever they want. We are opposing the demand that everyone, regardless of their language has to try and say it way. It’s been adapted in other languages because it’s easier to say. Just as they have done with other countries in their own language.

reply

I think that every language has own rights and logic, but it is my opinion. I'm not language specialist, but it depends on many factors. My ex-English teacher said that "Góry Świętokrzyskie" (mountains in Kielce City, in Poland) can't be translated as "Saint-Cross Mountains" or "Holy Cross Mountains", because it is original name (similar situation is connected with word "ulica", which it is translated as "street" as well).

However, every situation is individual, because when I was in Turkey (not Türkiye), I said that "Jestem z moją żoną w Turcji" (I am in Turkey with my wife), because name of countries are easy to saying only in native language :-) I know that it is some strange theory, but I think that not every tourist knows "native language" every country, in which he travels.

reply

It's only OK if we get to pronounce it the way it looks: "Turkiyee".

reply

They sound like a bunch of jive türkiyes!

reply